| “Logic 's hell!” Und dies drückt
|
|
Wo ist rot?
Was ist der
Wir lehren ein Kind “das ist ein Sessel”. Könnten wir es
Aber ist es nicht denkbar daß das Kind 2 lernt zu sagen: “Das schaut so aus wie ein Sessel – ob es aber wirklich einer ist?
–”
|
|
[Zu ‘Bedeutung’]: Ja muß ˇdenn mein Satz denn etwas anderes sagen, als was da steht?!]
|
|
Man kann also sagen: Der
Zweifel hätte unter diesen Umständen gar keinen Sinn.
Aber das heißt nur, wir könnten dies unter |
|
Die Philosophie
3
¤ // Die Philosophie entspringt daher: wir haben fühlen2
das ein Bedürfnis … //
|
|
“Möglich – aber ich glaube das
nicht. –”
Also
|
|
Welches Bild macht man sich der von der Intuition?
Sie ist etwas wie das Sehen, plötzliche [e|E]⌊r⌋fassen mit dem Blick.
Aber weiter
“Eine Schachpartie die ist wie ein gleichbleibender Zustand.” Ich weiß noch nicht, was das sein soll. Es kann Man kann ja einen Zustand aus irgend welchen Gründen 4
“zuständliche” Schachpartie” nennen, aber diese Beschreibung sagt ˇmir jedenfalls
noch nicht um was es sich dabei handelt.
|
|
Die Empfindung ˇaber
|
|
Die Erinnerung ist ein Bild
& Worte.
Es ist klar daß diese Die Bilder können bedeutungslos, die Worte ein leerer Schall sein. Unter welchen Umständen werden wir sagen, jemand habe ein E.e. gehabt? |
|
Das Symbol des gesprochenen Wortes Schriftzeichen in einer
Schlinge die aus dem Mund 5 des Sprechers kommt.
Dies Bild erscheint uns ganz natürlich, obwohl wir doch dergleichen nie gesehen haben. Es könnte absolut unsinnig erscheinen, – aber wir gebrauchen es eben, & als Durchgangsstation ist es in Ordnung. |
|
Echte & falsche Perlen.
“Wenn der Wert eine Rolle spielt, so ist das
Vergnügen nicht rein aesthetisch.”
|
|
˃ Erinnerung ist der Name eines Spiels,
nicht eines Erlebnisses. ˂
|
|
Eine Erinnerungs-Spielhandlung macht noch kein
Erinnern.
|
|
Wenn Der, welcher im Tagebuch liest, dabei Zeichen von E.e.n geben würde, würden wir
sagen, er lese eine Sprache?
6 |
|
Did I onl mention him, or did I
only mention his name?
|
|
Is “I expect him to
come” the description of a state of mind?
|
|
“But in what way is this state of mind
the expectation that he is going to come?”
|
|
… In jedem Falle kann die Beschreibung zu etwas anderm dienen.
|
|
… Diese Beschreibungen haben jede eine andere Verwendung.
|
|
… Die Verwendung jeder dieser Beschreibungen ist eine
ganz andere.
7 |
|
⌊⌊ ⌋⌋
‒ ‒ ‒
26 × 96 … p ⊃ p ⊢p ⊃ q ∙ ⊢p . ⊃ . ⊢q …
1 : 3 = 0˙3̇ ◇ 1 : 3 = 1 : 3 = 0˙3̇ ˙ 8 |
|
⌊⌊P⌋⌋
~Πp = p = ~p ⊃ p = ~p ⊃ ~πp ⊢q =
⊢~q ⊃ q
⊢~q ⊃ q = ⊢q ⊃ ~q ⊢Q ⊢~Q
p ⊃ q
~p ⌵ q ~~p =
p
3617 × 8901
~ΠP = P = ~P ⊃ ~πP ~p ⊃ ~πp Πp ⊃ p ~~p ⊃ p ~~~~p ⊃ p ~2np ⊃ p ~2φp ⊃ p 9 |
|
|
“Immediately aware”3
|
|
“I'm
immediately aware of that which I can't be wrong about”.
|
|
“I'm not sure whether a man went into this room, but I am sure that it seemed to me that one did, that I saw
|
|
If I could
paint⌊ed⌋ my impression instead of just describing it in words, I could now point to my 10 picture & say:
“I'm sure that this was what I saw”.
(Of course the “I'm sure” is really
superfluous.)
But further: I have painted, portraied my impression – but have I
portraid, projected it correctly?
All justifications you might try to give are idle wheels they dont drive anything. –
Now this is why the expression “immediate awareness” or
“knowledge” are ˇin this sort of
case misleading
The prop is not unquestionable because it rests so securely on something but there is no question of its resting on anything. To say that we are certain that we have this impression is like saying the earth rests is held rests on an infinitely firm something that is firm in itself. |
|
“I am immediately aware
that my exclamation is caused by something.” –
So I'm 11 immediately aware
that the word “cause” fits the case?
But remember that words are public property.
|
|
ˇPrivate language: Playing a game of chess in the immagination.
Playing a soccer-ma⌊t⌋ch in the imagination.
|
|
What if I said: the word
“cause” fits my impression privately? –
But “to fit” is a public word.
Ask yourself: What |
|
“You are imm. aw.” makes one think that you are
right about something, that you can be shown to be rightˇ about; whereas the point is that there is no right
ˇ(or wrong) about it.
(And of course no one would say: I'm sure I'm right that I have pain.)
|
|
Being im aw
i.a. of the cause
when you say: “That's where it
hurts!”
12 |
|
Being i.a. of the cause of terror, pleasure etc.
|
|
Being i.a. of the cause in a mechanisme.
Causal ‘nexus’. ‘Cause – reaction’ |
|
‘Cause isn't just temp. coincidence but influence.’
|
|
“You can't go on having one thing resting on another; in the end
there must be something resting on itself.”
(The a priori)
I propose to drop this mode of speech as it leeds to puzzlements. |
|
“If a stone could think he would think that he wished to
drop.”
|
|
“im.aw. of
motive.”
|
|
im.aw. of what makes me laugh
in a joke.
13 |
|
|
Πp
⊃ p
Das wäre etwa eine Regel die außer den urspr. Beweisen auch [i|I]ndukt.bew. zuließe. |
|
“Wenn ich zugeben,
daß Πp
⊃ p so muß ich auch die Wahrheit des Satzes zugeben der seine eigne
Unbew.kt. behauptet.”
|
|
Wie wäre es denn mit einem spez. Fall
|
|
Ich darf also scheint es einen Satz auf einen [i|I]nduct Bew. hin gebrauchen &
brauche nicht auf einen [d|D]ir.Bew. zu warten ‒ ‒ ‒ aber hier ist ein Satz, welcher indukt. bewiesen ist, den ich also gebrauchen darf, der aber keines andern Bew.
fähig ist.
14 |
|
De Es ist nicht wahr, daß ξ der Fall ist, ξ aber ist der folgende Satz:↰(Ƒ) Wir könnten das einen ruckläufigen Satz nennen. |
|
In a certain surrounding these problems become
overwhelmingly difficult, in an other surr. they loose their diff.ty
What I'm trying to do is do teach you to make transitions |
|
~π ~ξ . ⊃ . ~πξ : ξ = ↰(Ƒ) |
|
‘Gut, dieser Satz ist als Zahl geschrieben – aber wie finde ich nun
heraus was er sagt? –
“Was er sagt? –
Was heißt das? –
Er sagt sich selbst!” –
Ja, aber angenommen, er [W|w]äre der Satz “Dieser Satz ist wahr”, so sagt er
zwar auch sich 15 selbst aber jedermann erkennt,
daß er an sich nichtssagend ist.
|
|
“Russell
setzt offenbar stillschweigend voraus, daß ein Satz wah[l|r] ist, wenn er beweisbar ist.” –
(Ist das wahr?)
Wie äußert sich (denn) diese
Voraussetzung?
“Nun darin, daß er den Satz behauptet, wenn er bewiesen
ist.”
Aber im Buch verwendet er ihn ja nur
|
|
Aber man könnte doch sagen: Russell
geh[t|e] nach der Regel vor, ein Satz [ka|we]nn er bewiesen ist, könne als Ausgangspunkt für weitere Beweise verwendet
werden.
Dann ist also diese Regel eine wahre Beschreibung seines Vorgehens; nichts weiter.
16 “Die
|
|
“Wenn etwas beweisbar
ist, so ist es wahr.” –
Es ist vor allem unklar, was beweisbar heißt;.
[w|W]as
d[ie|as] Kriteri[en|um] der Be- 17 weisbarkeit
si[nd|st].
Es ist (doch) wohl
ein Beweis der Beweisbarkeit.
|
|
Nimm nun die Regel: ein
Beweis der Beweisbarkeit von p gilt als Beweis von p.
Ist dies ˇnicht
selbstverständlich?
Kann ich vernünftigerweise etwas andres tun, als den Beweis der Beweisbarkeit
als Beweis von p zu akzeptieren?
Aber was für eine seltsame logische Situation?!
Aber wie, wenn ich sage: [n|N]un, dieser Satz ist jedenfalls sehr plausibel // ein sehr plausibles Denkgesetz // & man kann ihn daher den übrigen Axiomen der 18 Logik zugesellen.
Es ist dann eine ˇetwas
andere⌊,⌋
ˇerwe⌊i⌋terte Logik, aber auch eine
|
|
Einer reißt Häuser ein, ein [a|A]ndrer baut sie auf, & ein Dritter sagt: |
|
Aber was fügt man denn hier eigentlich der
Logik bei?
Eine Schlußweise;
Und sagt wenn man sagt: wenn ein Satz, so muß ja die Anwendung dieses Satzes ganz andrer Art sein als die der andren [l|S]atze der [l|L]ogik”. Er ist ein andres Instrument. 19 |
|
“Wenn ich gezeigt habe, daß 1 : 3 = 3̇
ist & ich soll
1
|
|
Aber man könnte einfach auch sagen:
“Auch dies (die Induktion) gilt als [b|B]eweis von p”. – ohne daß man den Induktionsbeweis als Beweis der Möglichkeit eines andern Beweises auffaßt.
20 |
|
The unity of grammar &
experience.
|
|
“You can't have the relation of
‘knowing’ to a fact of this sort”.
The relation of knowing does not fit such a fact it has not the right number of
valencies, als O cant combine with one atom of H.
“A cube can't lie in a plane or be cut by a
straight line in two ‒ ‒ ‒”.
“A fact of this sort |
|
“Or else – if you call this knowing it's something else than
knowing that you have a sense datum”.
|
|
Collecting the evidence; [D|d]istinguishing between evidence & surmise.
“Now what did you actually see?”
–
“Did you touch it?” –
No –
Then it might also have been a ‒ ‒ ‒”
21 |
|
We take one particular
game & make it into the game always plaied.
|
|
“The logical structure of the universe”
|
|
“Aber jedenfalls ist doch das Anerkennen dieses
ˇder Induktion als
Bewe⌊i⌋ses als eine logische Angelegenheit.”
|
|
Doesn't it fall in the domain of logic?
And if so, how does |
|
Es ist doch eine logische Notwendigkeit, den Induktionsbeweis
anzuerkennen!
(Jedenfalls eine mathematische.)
|
|
Es ist etwas [v|V]erdächtiges an dem Satz “⊢Πp ⊃ p”, & zwar am Gebrauch der
Implikation.
Aber was ist es?
22 |
|
Vergleiche: “Wenn
die Ziffernsumme einer Zahl durch 3 teilbar ist so ist die Zahl selbst durch drei
teilbar.”
|
|
Wie ist es mit diesem Satz: “Wenn es einen Beweisbarkeitsbeweis gibt, gibt es (auch) einen Beweis”?
|
|
“Πp
⊃ p”
|
|
Der Satz gilt jedenfalls nur für die
Fälle die iterativ rekursiv gewonnen
werden.
|
|
Betrachte: “№ 27 ist nicht beweisbar”.
|
|
(№ [ …| x]) № [ …| y] ist nicht beweisbar.
23 |
|
Wenn man einen Taschenspielertrick
|
|
“You can't ‘know’ it in the
same sense ….”
Can you deny in the |
|
“We can't be dire[k|c]tly aware of …”
|
|
‘To be directely
aware of the direction the sound comes from.’
|
|
Jene Implication
24 |
|
Man muß sich hier daran erinnern, daß
die Sätze der Logik so konstruiert sind, daß sie ˇals Information
keine Anwendung ins der Praxis haben.
Man könnte also sehr wohl sagen, sie seien gar nicht Sätze; & daß man sie überhaupt hinschreibt bedarf nochc einer Rechtfertigung.
Fügt man diesen ‘Sätzen’ nun ein
25
26 |
|
“His character being what it is, one can hardly expect
anything else.”
Da nun aber der Charakter immer der ist, der e[s|r] ist, so …. |
|
‘Die Mathematik kann nicht als System geschrieben
werden.’
|
ø |
Was weißt Du von den Hausernˇ
(Burgen), die er in seiner Seele gebaut hat?!
|
|
‘Ein System ist Mathematik; aber die Mathematik ist kein System.’
|
|
Es gibt ‘Systeme
von [i|I]rrationalzahlen’, aber das Wort “Irrationalzahl” bezeichnet kein System.’
|
|
Lassen wir unsere Nase walten!
Und erinnern wir uns: Wenn der Fehler nicht in? der Rechnung liegt die 27 uns verdächtig erscheint, so liegt er (wohl) in der
Umgebung dieser Rechnung.
|
|
Es handelt sich nicht um die tatsachlichen Anderungen der einzelnen Zahlen, sondern
um das System von Änderungen
|
|
Es handelt sich nicht darum daß wir eine Zahl konstruieren die von allen diesen verschie-
28 sagen daß diese Zahl nun
von allen andern verschieden ist?
Nun, es ist die Zahl: “Von allen diesen diagonal
verschieden”.
|
|
Ist die Zahl “verschieden von 1” verschieden von 1?
Ist die Zahl: “Um 1 größer als 1” um e 1 größer als 1? |
|
Die N neue Zahl ist:
“Schritt für Schritt verschieden von
…” – kann ich von der sagen, sie sei Schritt für Schritt |
|
‘Die Zahl ist laut Definition von allen diesen verschieden.
|
|
Wir lehren jemand eine Entwicklungen hinschreiben, die von
ˇdenen einer beliebigen Anzahl von Wurzeln (z.B.) differieren.
|
|
D + 1 f(ξ)
|
|
“Extension step by 29 step different from
…” |
|
Man dürfte daher in der Mathematik nicht von einer erst zu entdeckenden Verbindung (z.B. zwischen ℵ3﹖ & C) reden, sondern von einer ˇnoch zu erfindenden. //
// sondern von einer, die noch zu erfinden
ist. //
|
|
… “Und zwar kannst Du mit dieser Operation eine Zahl bilden … Und zwar kannst Du auch die Regel geben, daß die Entwicklung die Du hinschreibst Schritt für Schritt von jeder dieser Entwicklungen verschieden sein soll. |
|
1 × 2 × 3 × 4
…
30 |
|
|
“You can't know.”
|
|
Knowing is here like having; having in yourself.
|
|
You know only the data; everything else is
conjecture.
|
|
We identify knowing & data
|
|
Was hat die Logik mit dem Schließen im
allgemeinen zu tun?
31 |
|
⌊⌊❘ ❘ ❘ ❘ ❘ ❘ ❘ ❘ ❘⌋⌋
01011011101111 … 001001100111001111 000
❘––❘––❘––❘––❘––––––––––––––
|
|
| “This↑ does not fit this↑ ”7 How do you know whether this is a statement or a rule? “Is it meant as one or the other? |
|
––––❘–––– This↑ fits this↑(Ƒ) |
|
This fits this now.
|
|
Everything fits itself.
|
|
‘Does this fit?’
–
Make an experiment! ‘Are we to call this a fit?’ |
|
“Is this thing complex or simple?”
How is this to be decided?
Wh
Is this prop about the future or
present?
|
|
Is the rule “π & change the first place” the same or different from π? & why?
33 |
|
a)
Important to know when
through roughly.
In vac? ⌊⌊Na.go⌋⌋ Sending Sraffa to Vi. |
|
Can I leave Cambr. – questioning.
Leave address with police? b) Permit from H.O. Do I apply myself? or solic.8 34 |
|
In dem Folgenden soll will ich eine Auswahl derjenigen Gedanken veröffentlichten werden,
Sie betreffen [die|sehr] viele verschiedenen Gebiete der philosophischen Spekulation den Begriff der Bedeutung, des Verstehens, des Satzes, der Logik, d[er|ie] Meine Absicht war es ursprünglich alle diese Gedanken in einem Buch zusammenzufassen. Alle
35 über denselben Gegenstand manchmal in rascher Folge von einem Gebiet auf
ein
ander[s|e] überspringend.
Meine Absicht war es aber alle diese Gedanken einmal ◇ in einem Buche zusammenfassen von dessen Form ich mir zu verschiedenen Zeiten verschiedene Vorstellung machte. Wesentlich aber war es daß der Gedanke darin alle die behandelten 36
das noch Beste was ich schreiben könnte immer bloß
nur philosophische Bemerkungen
Der letzte [v|V]ersuch der Zusammenfassg. ist derjenige mit welcher ich diese Veröffentlichung meiner Gedanken hier beginne. Er ist 37 ein Fragment & hat
vielleicht den Vorzug daß er verhältnismäßig leicht
einen Begriff von meiner Methode vermittelt.
Diesem Fragment will ich eine Masse von Bemerkungen in loser Form folgen lassen
& will dem Leser Zusammenhänge zwischen ihnen durch eine Art der Numerierung erklären welche jeder Bemerkung eine Laufende Nummer giebt Ich wollte alle diese Bemerkungen wären besser als sie sind. Es fehlt ihnen an Kraft & an Precision. Ich veroffenliche hier diejenigen die mir nicht zu öde
38
Ich hatte den Gedanken an ihre Veröffentlichung bei meinen Lebzeiten ˇeigentlich schon ganz aufgegeben. Er wurde aber wieder rege gemacht, & zwar vielleicht hauptsächlich dadurch, daß ich erfahren mußte daß meine Gedanken die ich in meiner Lehrtatigkeit aber auch außerhalb derselben mündlich weitergabe, vielfach mißverstanden & mehr oder weniger verwässert verstümmelt in Umlauf waren. Aus verschiedenerlei Gründen werden sich viele meiner Gedanken mit dem berühren was Andere heute schreiben. Tragen
39 einen Stempel ˇan sich der sie als die
meine ˇgeistiges Eigentum
Erzeugnisse kennzeichnet so will ich sie
Zwei Menschen schulde ich Die [S|s]chwere Irrtümer ‒ ‒ ‒ noch mehr aber als dieser äußerst treffenden & … Kritik verdanke ich der Kritik & Aregung durch Mr P.S. Ja ihn schulde ich die Anregung zu folgereichsten Gedanken dieser 9 Jahre
|
|
Ich habe seit ich mich vor etwa 10 Jahren wieder mit Philosophie zu beschäftigen anfing schwere Irrtümer in meinen
40 müssen.
Diese Irrtümer einzusehen dazu hat mir in
Noch mehr aber als dieser äußerst ˇsicheren & hartest treffenden Kritik verdanke ich der Kritik & der Anregung durch Herrn P. Sraffa die meine Gedanken durch Herrn Dr Pier[r|o] Sraffa erhalten Ja zu der folgereichsten
Ohne diese wäre hätte ich zu der folgenreichsten der Ideen dieser Untersuchungen wohl nie gelang[t|en] können. 41 |
|
Ich wage nicht zu hoffen, daß in diesem dunkeln Zeitalter durch meine
Arbeit⋎ ein Lichtstrahl in ein oder das andere Gehirn
|
1) The dating is estimated; Ms-159,1r-4r contains partly drafts for Ms-119,59-121 which are dated October 1-15, 1937.
2) See facsimile; arrow after 'fühlen', pointing to the space between 'haben' and 'das'.
3) For estimated dating January 1-March 18 1938 see J. Schulte in "Philosophische Untersuchungen: Kritisch-genetische Edition" (2001), p.1104.
4) See facsimile; both "this" with an arrow each pointing to two-forks graphic above.
5) See facsimile; both "this" with an arrow each pointing to one-fork graphic above.
6) For estimated dating June 1-June 15 1938 see the editors' dating of Wittgenstein's "Lectures on Knowledge" nos. 9 and 10, for which Ms-159,31v-32v seems to contain preparatory notes: V. Munz and B. Ritter (eds.): Wittgenstein's Whewell's Court Lectures: Cambridge, 1938-1941. From the Notes by Yorick Smythies (2017), p.33 ff.
7) See facsimile; both "this" with an arrow each pointing to two-forks graphic above.
8) For dating of the following preface drafts see the preface drafts in Ms-117,110 ff, which are dated June 27, 1938, and partly base on the drafts here.
To cite this element you can use the following URL:
BOXVIEW: http://wittgensteinsource.org/BTE/Ms-159_d