1
     Wer einen Satz in seiner Muttersprache liest, sieht die einzelnen Wörter, wie sie aufeinander || einander folgen, jedes in ( ganz ) verschiedener || anderer Weise. Wir vergessen ganz, daß “nicht” & “mich” & “sieht”, als Laut- oder Schriftbilder, sich von einander nicht wesentlich || nicht wesentlich von einander unterscheiden. || von einander nicht so sehr verschieden sind. || , als Laut- oder Schriftbilder, der Art nach sich nicht unterscheiden. || , als Laut- oder Schriftbilder, nicht wesensverschieden || der Art nach verschieden sind. Und nur in || In einer uns ganz fremden Sprache sehen || merken wir klar die wesentliche Einförmigkeit der Wörter. – Könnte man ganz Analoges nicht auch von den Figuren eines Spiels sagen? Aber auch z.B. von den || gewissen Werkzeugen in einem Werkzeugkasten || etwa den Instrumenten des || eines Zahnarztes; wer ihren Zweck || Gebrauch nicht kennt, sieht (nur) längere & kürzere& || , spitze & stumpfe dicke & dünne Stahlstücke || Stahlstäbe || Stäbe. Für den, der sie gebraucht, haben sie vor allem jedes seine || eine Bedeutung. || vor allem || : Bedeutungen.