v  
29.11.
– – – . – – Ich will natürlich sagen: “Ich habe …” & nicht: “Er hat …” (Obwohl ich die Wahrheit dieser Aussage damit nicht bestreite.) Und “[i|I]ch” steht allerdings in meiner Aussage an der gleichen Stelle wie in der andern “er”; aber diese beiden Worte sind nicht funktionieren nicht auf gleiche in gleicher Weise; sie verhalten sich nicht zu einander wie die Bezeichnungen zweier verschiedener Personen: “der hier” und “der dort”.
      Ich habe ja die Worte “Ich habe” nicht so gelernt daß man mir etwa gesagt hätte: beobachte wer Schmerzen hat & wenn Du's bist zeig auf Dich etc.. Sondern
diese meine Worte sind die direkte Übersetzung einer ausgestoßenen Klage.
      Ich könnte wohl sagen: Ich will daß jemand zu mir kommt & nicht von mir fortgeht; ich will ihn zu mir her ziehen und nicht von mir weg schicken.