17.11.
Ein Stamm der
Ein Volk, das
den Begriff der geheuchelten Schmerzen nicht kennt. Wer ˇbei ihnen Schmerz äußert, wird bemitleidet. Die mißtrauische Einstellung zu (de[n|r]) Schmerzäußerungen kennen sie nicht. Der Reisende, der von uns
dorthin
zu ihnen
kommt, denkt oft, daß
eine
ihre
Schmerzäußerungen
// eine Klage // // ein Klagen // übertrieben ˇist
ja auch daß
oder
sie ◇◇◇
man
nur
bloß
nur den Zweck
die mitleidige Haltung
hat Mitleidc
zu erregen
// hervorzurufen //
auf sich zu ziehen
zu erzeugen; aber die Eingeborenen scheinen nicht so zu denken. (Sie haben
übrigens
auch
einen Ausdruck in ihrer Sprache
der
wenigstens einigermaßen, dem unsern:
beiläufig, unserm
“Schmerzen haben” entspricht.) Ein Missionär errichtet
da
dort
eine Schule &
lehrt die
Leute
Kinder
unsre
eine europäische
Sprache;
dabei erzieht er sie auch
er erzieht sie (aber) auch
, & bei ihm lernen sie zwischen echtem & geheucheltem
Klagen
Schmerzausdruck
unterscheiden. Denn er mißtraut ˇ◇◇◇ in vielen Fällen ihrer
mancher
der
Schmerzäußerung & stellt sie ab unterdrückt dieselbe sie lehrt die
Leute
Kinder
mißtrauisch sein. – Sie lernen unsern Ausdruck “Schmerzen haben”, auch den “Schmerzen heucheln”, & es ist die Frage: ha[b|t]en wir man ihnen einen neuen Schmerzbegriff beigebracht? Ich werde doch gewiß nicht sagen, sie wissen jetzt erst, was Schmerzen sind. Denn das hieße, sie hätten früher nie Schmerzen gehabt.