11
Was
bezeichnen nun die
Wörter dieser Sprache? –
Was sie bezeichnen,
– wie soll sich das zeigen, – es sei denn in der Art ihres
Gebrauchs?
Und den haben wir ja
beschrieben.
Der Ausdruck “dieses Wort
bezeichnet
das” müßte also ein Teil dieser
Beschreibung werden.
Oder
, ⌊:⌋ die Beschreibung soll
die Form gebracht
werden: “Das Wort … bezeichnet
…”.
Nun, man kann ja die Beschreibung
der Verwendung // des Gebrauchs // des
Wortes “Platte” dahin abkürzen, daß man
sagt, dieses Wort bezeichne diesen Gegenstand.
Das wird
man
n tun, wenn es sich z.B. nur mehr
9
darum handelt, das
Mißverständnis zu
,
das Wort “Platte”
werde beziehe sich auf
die Bausteinform, die wir
ˇtatsächlich
“Würfel” nennen; die Art & Weise dieses
‘
Bezuges’ aber, d.h.
der Gebrauch dieser Worte im übrigen, bekannt ist.
Und ebenso kann man sagen, die Zeichen
etc. bezeichnen
Zahlen, wenn dies etwa das Mißverständnis behebt
spielten in
der Sprache die Rolle, die in Wirklichkeit
“Würfel
”,
“Säule”, “Platte”
spielen.
Und man kann auch sagen
‘C’ bezeichne diese Zahl
, &
nicht jene, – wenn damit etwa erklärt wird, die Buchstaben
seien in der Reihenfolge
etc zu
verwenden & nicht
.
Aber dadurch, daß man so die
Beschreibungen des Gebrauchs der Wörter einander
assimiliert, kann doch dieser Gebrauch nicht ähnlicher
werden!
Denn, wie wir sehen, ist die Art & Weise
ihres Gebrauchs ganz & gar verschieden.
Man kann die Wörter
in dieser Beziehung am
besten vergleichen mit den Werkzeuge
n
Denk[e|'] an die in einem Werkzeugkasten: Es ist da ein
Hammer,
ˇeine Zange⌊,⌋ eine Säge, ein
Schraubenzieher Stemmeisen |
, ein
Maßstab, ein Leimtopf, Leim, Nägel &
Schrauben. –
So verschieden die Funktionen dieser
, so verschieden sind
die Funktionen der Wörter.
(Und es gibt
Ähnlichkeiten hier & dort.)
12
← [S. 10]
¥
Denke dir, jemand sagte:
“
Alle Werkzeuge dienen dazu, etwas zu
modifizieren
[:| .]”
Der [s|S]o der Hammer die Lage des
Nagels, die Säge die Form des
10
Brett's,
etc.” –
Und was modifiziert der
Maßstab, der Leimtopf, die Nägel? –
“Unser Wissen um die Länge eines Dings, die
Temperatur des Leims und die Festigkeit der Kiste.”
–
Wäre mit dieser Assimilation des Ausdrucks
etwas gewonnen? –