Der Vorgang der Übersetzung – etwa des Spielens nach Noten – wird durch die Worte beschrieben: er, der Übersetzende, richtet sich nach den Noten.
     Ist das nun die eigentliche, rein sachliche Beschreibung des Vorgangs, oder ist in sie schon ein Bild (Gleichnis) hineingetragen (gleichsam ein Anthropomorphismus)?