134.
Betrachten
wir den Satz: “Es verhält sich so und
so.” –
in wiefern ist denn dies die
Form || wie kann ich sagen, dies sei die allgemeine
Form jedes Satzes? – Es ist vor allem
selbst ein Satz, ein deutscher Satz, denn
er || es hat Subjekt und
Prädikat. Wie aber wird dieser Satz angewendet
– in unsrer alltäglichen Sprache
angewendet || nämlich?
Denn nur
daher habe ich ihn ja
genommen.
Wir sagen
z.B.: Er erklärte mir seine
Lage, sagte, es
verhält || verhalte sich so und so und
ich || er || er
brauche daher einen Vor
schuß.”– 92
–
Man kann also
insofern sagen, jener Satz stünde für irgendwelche
Aussagen. Er wird als Satz
schema verwendet;
aber das
nur, weil er den Bau eines deutschen Satzes
hat. Man könnte statt seiner ohneweiters auch
sagen: “das und das ist der
Fall”, oder “so und so liegen die
Sachen”, etc.
Wir
könnten uns aber auch leicht vorstellen, daß
Leute || Menschen für
diesen Zweck einen ‘sinnvollen’ Satz verwenden
– etwa einen sehr abgedroschenen,– wie,
“Der Himmel ist
blau” || Alle Menschen sind
sterblich.
Und wer in der
neuern || symbolischen Logik aufgewachsen ist,
wird vielleicht geneigt sein, hier bloß einen
Buchstaben eine Variable zu || könnte bloß einen Buchstaben
eine Variable || Man könnte auch, wie in der
symbolischen Logik, bloß einen Buchstaben, eine Variable
gebrauchen. Aber den Buchstaben ‘p’
wird
(doch
)
niemand die allgemeine Form eines Satzes nennen. –
Wie gesagt: – “Es verhält sich so
und so” war dies nur dadurch, daß es selbst das ist, was
man einen deutschen Satz nennt. Aber obschon es ein Satz
ist, so hat es doch nur als Satzvariable Verwendung. Zu
sagen, dieser Satz stimme mit der Wirklichkeit überein
(oder nicht überein) wäre offenbarer
Unsinn
, und er illustriert also dies, daß
ein Merkmal unseres
Satzbegriffes || Begriffs vom Satz der
Satzklang ist
. || wie wir es
nennen könnten. Es wäre
mir, z.B., nicht eingefallen, statt jenes
Satzschemas die Form “Es so” zu setzen;
und doch könnte in einer Sprache, die keine Kopula verwendet,
dies sehr wohl als Satzvariable gebraucht werden.