• Collapse

  • Annotate using Feed The Pundit
  • Ts-229 Diplomatic transcription
  • Facsimile
  • Ts-229,300[7]et301[1]
  • prev
  • next
  • Drag

  ​ 
1156.
      Die Meldung ist ein Sprachspiel mit diesen Worten. Es wuerde Verwirrung erzeugen, wenn wir sagten: Die Worte der Meldung, der gemeldete Satz habe einen bestimmten Sinn, und das Melden, die ‘Behauptung’, fuege diesem noch einen hinzu. So, als ob der Satz, von einem Grammophone ausgesprochen, der reinen Logik angehoerte, als ob er hier den rein logischen Sinn haette, als ob wir hier den Gegenstand vor uns haetten, den Logiker in die Hand nehmen und betrachten, – waehrend der
Ts-229,301
–301–
behauptete, gemeldete Satz das Ding im Handel ist[,| .] Wie man sagen kann: der Botaniker betrachtet eine Rose als Pflanze, nicht als Schmuck des Kleides, oder Zimmers oder als zarte Aufmerksamkeit. Der Satz, will ich sagen, hat keinen Sinn ausserhalb des Sprachspiels. Das haengt damit z[i|u]sammen, daß er nicht eine Art Name ist. So daß man sagen koennte: “‘Ich glaube …’ – das ist so” wobei man (in sich etwa) auf das deutet, was dem Satz seine Bedeutung gibt.

 

(2015–) Wittgenstein Source Bergen Nachlass Edition (WS-BNE). Edited by the Wittgenstein Archives at the University of Bergen under the direction of Alois Pichler. In: Wittgenstein Source, curated by Alois Pichler (2009–) and Joseph Wang-Kathrein (2020–). (N) Bergen: WAB.




To cite this element you can use the following URL:


BOXVIEW: http://wittgensteinsource.org/BTE/Ts-229,300[7]et301[1]_d

RDF: http://wittgensteinsource.org/BTE/Ts-229,300[7]et301[1]_d/rdf

JSON: http://wittgensteinsource.org/BTE/Ts-229,300[7]et301[1]_d/json